凿壁文学网

译通的意思

词语译通
解释【意思解释】1.通好﹐交往。
组成 - -
拼音 [yì]  [tōnɡ] 
单字 [译]:译 (形声。从言,瞘声。本义翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字) 同本义 译,传译四夷之言者。--《说文》 译,传也。--《方言十三》 北方曰译。--《礼记·王制》 重舌之人九译。--张衡《东京赋》 译者称西人。--清·薛福成《观巴黎油画记》 译欧西人之言。--清·梁启超《谭嗣同传》 又如汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典) 解释;阐述 夫圣人为天口,贤者为圣译。--《潜夫论》 通择”。选择 周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各 译yì ①翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。 ②指翻译人员。 ③指语言不通的异域。 ④阐述;诠释。 ⑤变易,改变。如"译形借声"。 ⑥通"绎"。寻绎。 ⑦通"擇"。选择。,● 译(譯)yì ㄧˋ◎ 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译
[通]:通〈动〉 (形声。从辵,甬声。本义没有堵塞,可以通过) 同本义 通,达也。--《说文》 往来不穷谓之通。--《易·系辞》 推而行之谓之通。 坎为通。--《易·说卦》 道远难通。--《国语·晋语》。注至也。” 血脉欲其通也。--《吕氏春秋·达郁》。注利也。” 凝绝不通声暂歇。--唐·白居易《琵琶行(并序)》 中通外直。--宋·周敦颐《爱莲说》 又如通衢大道(四通八达的大道,指交通要道);通漕(直通水运);通塞(指境遇的顺利与滞涩);通水(通水运;能行船的地域);通畅(通行无阻的);通川(有河川流 通tōng ⒈可以穿过,没有阻碍~行。~车。~航。 ⒉能够达到四~八达。火车直~北京。 ⒊使不阻塞~炉子。~阴沟。 ⒋了解,懂得~晓。~情达理。精~专业技术。 ⒌顺,顺利~顺。语法不~。 ⒍传达~告。~知。~信。 ⒎交往,勾结~商。~敌。 ⒏普遍,共同的普~。~称。 ⒐全部,整个~盘。~宵。 ⒑灵活变~。 ⒒ ⒓ ①全部货物。 ②"流通货币"的简称,包括硬币、纸币、支票、期票等。 ⒔,● 通tōng ㄊㄨㄥˉ◎ 设有阻碍,可以穿过,能够达到:通风。通天。通气。
近义词
反义词

译通相关的词语

译通造句

译通相关的成语

一通百通通:通晓。一个主要的弄通了,其他的自然也都会弄通。
博古通今通:通晓;博:广博,知道得多。对古代的事知道得很多,并且通晓现代的事情。形容知识丰富。
八面圆通形容为人处事圆滑,处处应付周全。
博识多通博:广博。识:学识。通:精通事理。指学识广博,精通事理。
博通经籍博:广博:籍:书籍。广博而又精通经典文献。形容人学识渊博。
不通水火形容跟人不相往来。
八仙过海,各显神通八仙:道教传说中的八位神仙。比喻做事各有各的一套办法。也比喻各自拿出本领互相比赛。
触类而通指掌握了某一事物的知识或规律,进而推知同类事物的知识或规律。
触类旁通触类:接触某一方面的事物;旁通:相互贯通。掌握了某一事物的知识或规律,进而推知同类事物的知识或规律。
畅通无阻毫无阻碍地通行或通过。
粗通文墨粗:略微;通:通晓。文墨:指写文章。稍微懂得一些写作方面的学问。
串通一气相互勾结,一个鼻孔出气。
财运亨通亨:通达,顺利。发财的运道好,赚钱很顺利。
敌国通舟同船的人都成了敌人。比喻众叛亲离。
达权通变通、达:通晓,懂得;权、变:权宜,变通。做理能适应客观情况的变化,懂得变通,不死守常规。
达士通人通人:学识渊博贯通古今的人。指心胸豁达,学识渊博的人。
大显神通神通:原为佛家语,指无所不能的力量。后指特别高超的本领。形容充分显示出高明的本领。
高步通衢衢:大路。原指官居显位。后也指科举登第。同“高步云衢”。
亘古通今亘:横贯;通:贯通。指从古到今。
格古通今穷究古代,通晓当代。指学富识广。

译通相关的成语分类

译通相关的词语

誉儿癖【意思解释】1.《太平御览》卷四九○引三国吴虞翻《书》﹕"虽虾不生鲤子﹐此子似人﹐欲为求妇﹐不知所向﹐君为访之﹐勿怪老痴誉此儿也。"后因以"誉儿癖"指喜欢称赞儿女的癖好。
誉言【意思解释】1.赞美的话。
誉臣【意思解释】1.谓广交党羽而享有虚誉之臣。
誉必待试【意思解释】1.谓被赞誉的人必须经过检验。语本《论语.卫灵公》﹕"子曰﹕'吾之于人也﹐谁毁谁誉?如有所誉者﹐其有所试矣。'"
誉目【意思解释】1.徒有虚名。
译释【意思解释】1.翻译并解释。
译籍【意思解释】1.经翻译的典籍。
译鞮【意思解释】1.翻译。
译学【意思解释】1.翻译之学。
译导【意思解释】1.亦作"译道"。 2.翻译和导送。亦指负责翻译和导送的人。
译审【意思解释】1.寻绎细察﹐弄明白。译﹐通"绎"。
译写【意思解释】1.翻译写作。
译稿【意思解释】1.翻译的文稿。
译语官【意思解释】1.古代从事翻译的官员。
译经院【意思解释】1.宋代翻译佛经的场所。
译书【意思解释】1.古指异域向朝廷修好朝贡时的呈书。因需翻译﹐故称。 2.翻译书籍。
译家【意思解释】1.翻译家。

译通相关的成语补全

译通相关的成语接龙

译通相关的标签

译通相关的句子

译通其他造句

译为造句1、SCIM有著高度模组化的特徵,大部份组件皆可编译为动态的可载入模组,所以可以如使用者所愿随时执行程式。
2、华人通常都喜欢把后一个意思,直接音译为派对。
3、应译为“这药能治咳嗽”。
4、这个样例代码显示任何语言的输入都被音译为拉丁字母并规范化。
5、我们马上把这句子译为“茂盛的森林一旦被那可恶的利斧削砍了,早已变成残薪炭灰”。
6、译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
7、我来试试,文段大致译为:他认为,人类不是世界的主宰,从类不可能得到自己想要得到的一切。
8、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
9、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
10、吉祥物名为“哈灵”,汉语译为“飞翔”,整体造型以龙和丁香为元素,秉承那达慕大会绿色、和谐、吉祥的理念,并大量融入民族特色文化。
译著造句1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视。
2、府建明介绍,当前,政府除对马恩列斯的著作翻译、商务印书馆“世界汉译名著”给予一定支持外,对其他译著的引进与翻译,没有任何政策。译著造句
3、他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
4、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
5、译著我可以跟你打赌,她当时逢人就提醒要先用镜子照照拐角处!
6、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达部之多。
9、利玛窦遗留下来的中文译著甚为丰富。
10、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
译作造句1、此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说。
2、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
3、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
4、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
5、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
6、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
7、目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法。
8、如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。
9、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
10、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
音译造句1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
2、倒也是,铝这个字,据说实际上是西方音译过来的,原本是没这个字的。
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。
5、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
6、朱颜鹤发的朱,卓尔不群的尔,雍容典雅的典,虽是音译,却十足的中国味道,可谓既达且雅。
7、音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。
8、教育部语言文字信息管理司副司长田立新表示,国外对中国词语如“大妈”“土豪”的使用一般以音译为主。
9、英文人名和地名很多时候都是相当的有趣,也很容易理解,音译过来的话,基本上看不出什么名堂,若是直接从字面意思去理解的话,那就容易多了。
10、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
重译造句1、透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2、本书,信件已重译,包括新注释。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、十年前,也就是反法西斯战争胜利六十周年之际,有出版社不惜工本,另筹翻译力量,把这套本来翻得就不错的书又重译了一遍。
5、夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
6、重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
7、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
8、由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
9、此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
10、
通通造句1、那烟囱冒起热腾腾的烟火。人们的手指都被冻成了红通通的小辣椒。
2、那可不是民主党共和党的分裂,也不是保守党自由党的分裂,更不是上层社会下层社会的分裂……通通不是。
3、全世界人民团结起来,打败美国侵略者及其一切走狗!全世界人民要有勇气,敢于战斗,不怕困难,前赴后继,那末,全世界就一定是人民的。一切魔鬼通通都会被消灭。
4、这才是真正的大方,赠你再多也相当是施了举手之劳,做完之后便通通悉数抛到脑后,根本不去在意你是否感恩戴德。妹纸重口味
5、声音无处不在,我们却常常忽略了它,只要我们用心聆听身边的声音,就会发现声音都是美妙的;只要用心倾听生活中平平凡凡朴朴实实普普通通的声音,就能感受到生活的精彩。
6、他们以讹传讹,说得活灵活现,于是普普通通的一股泉水变成救命神泉了。
7、想像它们就像是面粉、水,酵母粉。通通都很重要,但你可以混入不同的量,而得到不同的结果。
8、是官高爵显、大权在握?还是像红烛那样点燃自己,照亮别人、奉献社会?一位普普通通的共产党员用自己的行动做出了明确回答。
9、不知道从什么时候开始,“吃货”就成了大江南北的姑娘们用来装点自己的一个褒义词。其含义之大,已经将可爱、善良、单纯、没心机等一系列优点通通包含在内,简直就是一词顶上一万词。渡渡渡大爷
10、太阳泛起红通通的笑脸,使那朦胧的村庄,豁然揭去纱帐,变得更加美丽,更加温柔、可爱。
直通通造句1、哎!你那直通通的高见全屋人都听腻了.
2、他们会直通通走到人家跟前,问“你是谁?”。
3、他看待生活的方式并不像很多山达基工程那种直通通,毫不含混,目的明确。
4、他说话总是直通通的,不喜欢绕弯子.
5、直通通的走了没有多久,前方就出现了天光,看来是尽头到了。
6、赛木兰稍楞片刻,直通通地说:我看这个仗可不好打。
7、出了灵彩族的山林,便有一条直通通的大路。
8、儿牛而又牛,那份执着地走改革路的满腔正气直而又直,活楞楞一幅不会绕弯、直通通又火辣辣的直筒子大炮性格,被人取个外号“肖大炮”。
9、这第一步好办,随便找个理由都可以送钱给大明皇上,但若是大明皇上直通通把钱再送给周国丈,这与退钱无异,传出去于舆情和大顺内部皆有不利之处。
10、
通通风造句1、眼一瞥,嘴一笑,烦恼统统都溜掉;通通风,走走瞧,阳光晒背乐陶陶;菜蔬香,口水掉,饱食终日满足了;问候来,把你找,愿你幸福不得了。周末快乐!
2、你最好让房间通通风。
3、打开所有窗子,让各房间都通通风。
4、打开窗户,给房间通通风。
5、咱们把窗子打开,让这间烟气熏人的房间通通风。
6、你最好让你的房间通通风。
7、我们每天给卧室通通风。
8、把窗子打开,使房间通通风。
9、打开窗子,给房间通通风。
10、琼斯夫人:打开窗子,给房间通通风。
高通造句1、只有对非常高通量的反应堆,才可能应用高角分辨率的衍射计。
2、若指数高通常表示高卡路里美食主义,易有痛风倾向,饮食应避免高普林食物例如高汤及增加水分摄取。
3、这运营商首要发卖操作高通芯片的手机。
4、该群时延均衡器能与不同类型超导微带滤波器级联,实现相位均衡,减小相位失真,改善接收机前端信号群时延特性,提高通信质量。
5、假如把无源低通滤波器中电阻和电容的位置互换,即可得到无源高通滤波器。
6、说明了在异步通信方式下,可采用CRC检错码提高通信系统的差错控制能力。
7、使用ARM设计来生产手机芯片的公司,例如德州电器,高通,三星,并不是坐着不动。
8、同时,博得与高通讼事的阶段性败北也使博通的声望进一步进步。
9、该公司在给投资者的季度信中表示,要求高通考虑将芯片业务从专利授权业务中分拆出去,因为高通的大部分利润都来自专利授权业务。
10、高通量分析的考虑,包括但不限于多通道,多层柱和平行系统,应使用足够的QC样品来确保分析控制。
共通造句1、这项研究报告已经发表在《当代生物学》杂志上,并对面部表情乃世界共通这一想法提出了异议。
2、在这些实验之中,有一个共通点:我都会把实体的东西带进数字环境里。
3、研究结果显示三种类型团体的共通性与独特性。
4、他们有一个共通点,她说:“他们都很积极而且有求证意识,他们练习识谎能力,好像运动员一样。”。
5、日本茶道与宋代时期流行的茶礼有许多共同点,两国的茶文化也有诸多共通之处。
6、爱的无心隐藏和善意袒露,到最后都是人心深处共通的折射面。
7、其一:共通语言有助催生“民族意识”感觉。
8、假如我们从哲学的角度来看的话,人的心灵是具有某种共通性的,只是有的人说出来了,而有的人则不知道如何表述而已。爱默生
9、由于历史和社会原因,中美两国文化差别迥异。但是,这并不意味着两种文化没有共通性。
10、在功能评估中的共通标准是什么?
凿壁文学网
本站所有资源文件均出自网络,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请通知我们,本站将立即改正。