凿壁文学网

口译的意思

词语口译
解释【意思解释】口头翻译(区别于‘笔译’)。
组成 - -
拼音 [kǒu]  [yì] 
单字 [口]:口〈名〉 (象形。甲骨文字形,象人的口形。本义口腔器官,嘴) 同本义。人类用来发声和进食的器官 口,人所以言食也。--《说文》 且夫口三五之门也。--《国语·晋语》 口之为言达也。--《春秋·元命苞》 口者心之门户。--《鬼谷子·捭阖》 勺饮不入口七日。--《左传·定公四年》 下有蟾蜍,张口承之。--《后汉书·张衡传》 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。--白居易《卖炭翁》 又如口腹(指饮食);口分(口福);口滑(指吃东西失去控制;说话不谨慎);口辅(面颊。辅颊);口眼弗闭(放心不下;死不瞑目);口里摆菜碟儿(比喻嘴 口kǒu ⒈嘴,人与动物进食的器官,也是某些动物或高等动物发声器官的一部分张~。~燥唇干。 ⒉说话~音。~若悬河。 ⒊容器通外面的部分杯~。花瓶~。坛子~。 ⒋出入通过的地方道~。门~儿。街~儿。关~。长江~。 ⒌特指我国长城的某些关口~北。喜峰~。 ⒍破裂的地方裂~。伤~儿。上衣破了个~子。 ⒎锋刃刀~。 ⒏骡、马等的年龄(因可由牙齿的多少及磨损程度看出来)这匹马是五岁~。 ⒐中医诊脉,将离,● 口kǒu ㄎㄡˇ◎ 人和动物吃东西和发声的器官(亦称“嘴”):口腔。口才。口齿。口&l
[译]:译 (形声。从言,瞘声。本义翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字) 同本义 译,传译四夷之言者。--《说文》 译,传也。--《方言十三》 北方曰译。--《礼记·王制》 重舌之人九译。--张衡《东京赋》 译者称西人。--清·薛福成《观巴黎油画记》 译欧西人之言。--清·梁启超《谭嗣同传》 又如汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典) 解释;阐述 夫圣人为天口,贤者为圣译。--《潜夫论》 通择”。选择 周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各 译yì ①翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。 ②指翻译人员。 ③指语言不通的异域。 ④阐述;诠释。 ⑤变易,改变。如"译形借声"。 ⑥通"绎"。寻绎。 ⑦通"擇"。选择。,● 译(譯)yì ㄧˋ◎ 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译
近义词
反义词 笔译 -

口译相关的词语

口译反义词

口译造句

口译造句1、参与商务类谈判项目现场口译,整理、翻译谈判材料。
2、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
3、口译中的预测策略向来受到译员的普遍重视。
4、口译大段谈话时,记好笔记很重要。
5、这样的奢侈对现场口译人员是不可能有的。
6、口译议员必须具有良好的职业道德和爱国主义的情操。
7、最后作者从口译操作和技能训练的角度提出三个翻译策略,用来控制和提高翻译的质量和效果。
8、我想今天呢,还是继续跟各谈一谈有关于口译的一些困难跟它解决的方法。
9、许多职业口译员都有他们各自独特的一套笔记方法。这些方法的共同点就是只记在独立语言形式下,演讲者的思想含义而不是逐字逐句地记单词和句子。
10、短时记忆能力是口译成功的重要因素,这一点在交替传译中尤为明显。

口译相关的成语

祸从口出,患从口入指说错了话要惹祸,吃错了东西要生病。后多以强调言语必须谨慎。
口口声声形容一次一次地说,或经常说。
口口相传不著文字,口头相传。
碍口识羞碍口:说不出口。指怕羞而不说话。
聱牙戟口形容文词艰涩,拗口难读。
病从口入疾病多是由食物传染。比喻应该注意饮食卫生。
笔伐口诛伐:声讨,攻打;诛:痛斥,责罚。从口头和书面上对坏人坏事进行揭露和声讨。
闭口捕舌犹言甕中捉鳖。比喻敌方已被控制,无法逃脱。
闭口不言紧闭着嘴,什么也不说。
闭口藏舌闭着嘴不说话。形容怕惹事而不轻易开口。
闭口结舌闭着嘴不说话。犹言闭口藏舌。
辩口利辞指善辩的口才,犀利的言辞。形容能言善辩。
搬口弄舌挑拨是非。同“搬唇递舌”。
辩口利舌指能言善辩,伶牙利嘴。
百口莫辩莫:不能;辩:辩白。即使有一百张嘴也辩白不清。形容不管怎样辩白也说不清楚。
闭口无言闭住嘴巴不言语。形容对事不置可否或事情弄僵,自己觉得理亏而无话可讲时的情态。参见“闭口不言”。
百口难分即使有一百张嘴也难分辩清楚。犹百口莫辩。
百口同声大家所说的都一样。
病由口入疾病多是由食物传染。比喻应该注意饮食卫生。同“病从口入”。
垂饵虎口往虎口送食。比喻置身险地。

口译相关的成语分类

口译相关的词语

口型【意思解释】指说话或发音时的口部形状。
口信【意思解释】(~儿)口头转告的话;口头传递的消息:请你给我家里捎个~,说我今天不回家了。
口香糖【意思解释】糖果的一种,用人心果树分泌的胶质加糖和香料制成,只可咀嚼,不能吞下。
口吻【意思解释】①某些动物(如鱼、狗等)头部向前突出的部分,包括嘴、鼻子等。②口气 ③:玩笑的~ㄧ教训人的~。
口腕【意思解释】某些低等动物(如水母)生在口旁的器官,有捕食的作用。
口头语【意思解释】(~儿)说话时经常不自觉地说出来的词句:‘瞧着办’三个字几乎成了他的~。
口头禅【意思解释】原指有的禅宗和尚只空谈禅理而不实行,也指借用禅宗常用语作为谈话的点缀。今指经常挂在口头的词句。
口头【意思解释】用说话方式来表达的。a)区别于‘思想’或‘行动 ’:他只是~上答应你。b)区别于‘书面’:~汇报ㄧ~翻译ㄧ~文学。
口谈【意思解释】口头述说:~和平。
口水【意思解释】唾液的通称:流~。
口是心非【意思解释】指嘴里说的是一套,心里想的又是一套,心口不一致。
口实【意思解释】〈书〉假托的理由;可以利用的借口:贻人~。
口哨儿【意思解释】双唇合拢,中间留一小孔(有的把手指插在口内),使气流通过而发出的像吹哨子的声音:吹~。
口琴【意思解释】一种乐器,一般上面有两行并列的小孔,里面装着铜制的簧,用口吹小孔发出声响。
口器【意思解释】节肢动物口两侧的器官,有摄取食物及感觉等作用。
口蘑【意思解释】蕈的一种,多生在牧场的草地上,有白色肥厚的菌盖。供食用,味鲜美。张家口一带出产的最著名。
口马【意思解释】口北出产的马。

口译相关的成语补全

口译相关的成语接龙

口译相关的标签

口译相关的句子

口译其他造句

祸从口出,患从口入造句1、风流哥也很郁闷,正所谓‘祸从口出,患从口入’,风流哥一时管不住嘴说错了话,导致这次帮战的失败。
2、自己要管住这张嘴,祸从口出,患从口入,她今天算是体会到了。
3、不要乱说话,记好了,祸从口出患从口入。
4、没人教过你什么叫祸从口出?那我就叫你明白一下什么叫患从口入。
5、人言可畏,祸从口出患从口入。我这把老骨头经历了太多是是非非,看见了不少生生死死。
6、我代宿长老给郑家主赔罪了,不过有时候话不能随便说,毕竟祸从口出患从口入!
7、赤木闻言疑惑问道杨再兴说了什么,松木将杨再兴的原话添加了一些色彩,赤木一听心中也忍不住大怒,立下重言一定要让杨再兴知道祸从口出患从口入的道理。
8、
9、
10、
祸从口出,病从口入造句1、诅父母咒妻儿祸从口出牙没刷脸忘洗病从口入。
2、又云,祸从口出病从口入,诚不欺我也!
3、祸从口出,病从口入,要想做的久,还是管好自己的嘴巴。
4、你不懂,就不要乱插嘴,当心祸从口出,病从口入。
5、陆风暴汗,有种想抽自己的冲动,真是祸从口出,病从口入。
6、刚说完话的冯全大叫了起来,为什么捏,肩膀被苏丽珍的血盆大口狠狠地咬了一下呗,祸从口出病从口入啊。
7、
8、
9、
10、
大口大口造句1、蚕宝宝吃桑叶时很聪明,大口大口吃叶肉,留下全是叶筋,它们吃过的桑叶就像一张张网。
2、他拿起碗筷就大口大口的地用筷子往嘴里塞饭,饭到了嘴里还没有经过细爵就囫囵吞下肚去,饿地太厉害了!后面直接拿起碗往嘴里倒饭,大嘴使劲地吞抿!
3、春天,细雨如丝,一棵棵橘树大口大口地吮吸着春天的甘露,它们伸展着翡翠一般的枝条,一片片狭长的叶子在微风中欢笑着。
4、夏天是甜甜的,我们可以去树下乘凉,大口大口地吃又大又甜的西瓜;夏天也是迷人的,水池里,荷花更是美丽;夏天是有趣的,人们在水中玩耍,非常凉爽。
5、只见哥哥大口大口地吮着、嚼着,不断发出“吱吱”的声音,两腮鼓得像含着两个乒乓球。
6、我张开嘴,大口大口地吸着,只觉那香气直透心底,呀,好清新……
7、他吃东西的样子很可爱,它大口大口的吃,吃的津津有味,它睡觉趴着懒洋洋的样子,看起来很困。
8、只见他大口大口地吮着,嚼着,不断发出“吱吱”的声音,两腮鼓得像含着两个乒乓球。
9、武松一把抓起酒坛,大口大口地喝了起来。
10、小猴子大口大口地吃起葡萄来。
开口闭口造句1、她们现在开口闭口都离不开那些军官。在这以前,只要提到彬格莱先生的偌大财产,她们的母亲就会眉飞色舞,如今跟军官们的制服对比起来,她们就觉得偌大的财产简直不值一钱了。
2、我真受不了那些开口闭口要跟另外一些生命和孩子打仗的人。
3、他们之中没有人是技工;他们全是科学家,开口闭口都是量子能阶与频谱,而不是齿轮或者擒纵器。
4、甚至他学校的同学都记得,他开口闭口谈的都是音乐。
5、“啊,看在上帝的份上,别这么开口闭口搬弄警句吧,”伯莎不客气地打断他说。
6、他坚决反对在共产党内讨论问题的时候,开口闭口拿本本来,以为上了书的就是对的这种错误的心理。
7、在采访中,记者发现,1990年代的孩子开口闭口就是蜡笔小新,要不就是亦中亦西的中国话,有的孩子还以带着点港台味的普通话为荣,说是有明星气质。
8、我和所有的广州人一样,习惯了开口闭口“唔该晒”、“多谢晒”,有礼有节,尽量不要打扰到别人成了最基本的礼节。(造 句 网)
9、开口闭口不是国家大事便是国际要闻,一副大政治家的派头,洋洋洒洒,吐沫星子飞溅,好像他就是*席、*理、联合国秘书长一样。
10、有些大学的校务会议开放学生代表列席,年轻学生发言,开口闭口“本席”如何如何。
道口造句1、当年水陆交通的便利,使道口成为商贾云集、人烟辐辏、远近知名的水旱码头,被当地人称作“小天津卫”,这些中西合璧的建筑见证了道口昔日的繁华景象。
2、在车队中等候时,我们后边的车突然迅速穿过附近的停车场,迳自开往下一个铁道口。
3、此后,张先生如约前来取衣,取衣时发现,羽绒衫内口袋边有一道口子,羽绒衫帽子与衣领连接处拉链也损坏。
4、张学良闻声顺着松涛所指方向望去,远远望见京奉线及南铁线交叉处的老道口三洞桥,虽然现在的三洞桥翻整一新,可仍不能隐藏还有些坍塌的痕迹。
5、很快就进入长安围,就是上横莲溪相邻的河段,也叫横坑口,那是一个三叉水道口,现在在这里建了两座桥,横坑大桥和莲溪大桥。
6、早许,街道口一西餐吧门外发生一起伤人事件,一名刚聚会结束的津巴布韦留学生被另一外国男子用砖块拍伤头部,伤人者随后逃离。
7、如果胆道口壶被结石嵌顿、蛔虫梗住以致慢性胆道感染,则更容易诱发急性胰腺炎而猝死。
8、每个工作日的早晨,大约有男男女女走出地道口、隧道口,涌上曼哈顿岛。
9、近日,央视焦点访谈节目报道口蹄疫病猪疑似流入金锣德州工厂。
10、据悉,这三个铁道口“平改立”预计将于底前完成拆迁,今年年底通车。
译为造句1、SCIM有著高度模组化的特徵,大部份组件皆可编译为动态的可载入模组,所以可以如使用者所愿随时执行程式。
2、华人通常都喜欢把后一个意思,直接音译为派对。
3、应译为“这药能治咳嗽”。
4、这个样例代码显示任何语言的输入都被音译为拉丁字母并规范化。
5、我们马上把这句子译为“茂盛的森林一旦被那可恶的利斧削砍了,早已变成残薪炭灰”。
6、译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
7、我来试试,文段大致译为:他认为,人类不是世界的主宰,从类不可能得到自己想要得到的一切。
8、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
9、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
10、吉祥物名为“哈灵”,汉语译为“飞翔”,整体造型以龙和丁香为元素,秉承那达慕大会绿色、和谐、吉祥的理念,并大量融入民族特色文化。
译著造句1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视。
2、府建明介绍,当前,政府除对马恩列斯的著作翻译、商务印书馆“世界汉译名著”给予一定支持外,对其他译著的引进与翻译,没有任何政策。译著造句
3、他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
4、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
5、译著我可以跟你打赌,她当时逢人就提醒要先用镜子照照拐角处!
6、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达部之多。
9、利玛窦遗留下来的中文译著甚为丰富。
10、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
译作造句1、此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说。
2、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
3、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
4、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
5、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
6、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
7、目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法。
8、如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。
9、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
10、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
音译造句1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
2、倒也是,铝这个字,据说实际上是西方音译过来的,原本是没这个字的。
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。
5、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
6、朱颜鹤发的朱,卓尔不群的尔,雍容典雅的典,虽是音译,却十足的中国味道,可谓既达且雅。
7、音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。
8、教育部语言文字信息管理司副司长田立新表示,国外对中国词语如“大妈”“土豪”的使用一般以音译为主。
9、英文人名和地名很多时候都是相当的有趣,也很容易理解,音译过来的话,基本上看不出什么名堂,若是直接从字面意思去理解的话,那就容易多了。
10、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
重译造句1、透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2、本书,信件已重译,包括新注释。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、十年前,也就是反法西斯战争胜利六十周年之际,有出版社不惜工本,另筹翻译力量,把这套本来翻得就不错的书又重译了一遍。
5、夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
6、重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
7、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
8、由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
9、此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
10、
凿壁文学网
本站所有资源文件均出自网络,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请通知我们,本站将立即改正。