凿壁文学网

圣译的意思

词语圣译
解释【意思解释】1.谓说释圣人经义者。汉王符《潜夫论.考绩》:"夫圣人为天口,贤人为圣译。是故圣人之言,天之心也;贤者之所说,圣人之意也。"一说,译,当作铎。汪继培笺:"译,疑当作'铎'。《法言.学行篇》云:'天之道不在仲尼乎!仲尼,驾说者也,不在兹儒乎!如将复驾其所说,则莫若使诸儒金口而木舌。'金口木舌,铎也。"
组成 - -
拼音 [shènɡ]  [yì] 
单字 [圣]:圣 (形声。从耳,呈声。甲骨文字形。左边是耳朵,右边是口字。即善用耳,又会用口。本义通达事理) 同本义 圣,通也。--《说文》。按耳顺之谓圣。彼教所言耳根圆通亦此意。 听信之谓圣。--《管子·四时》 睿作圣。--《书·洪范》。传于事无不通谓之圣。” 母氏圣善。--《诗·邶风·凯风》 而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。--《史记·屈原贾生列传》 又如圣功(神灵的功力);圣子(超凡入圣的儿子);圣意(神灵的旨意);圣明(英明) 聪明;才智胜人 圣人莫之。--《诗·小雅· 圣(聖)shèng ⒈伟大的,崇高的神~。革命~地。 ⒉在学问、技术等方面有特殊成就的人诗~。~手。 ⒊封建时代美化皇帝的说法~驾。~旨。 ⒋宗教徒称呼所崇拜的事物~经。~体。 ⒌,● 圣(聖)shèng ㄕㄥˋ◎ 旧时称所谓人格最高尚的、智慧最高超的人:圣人。圣哲。◎ 最崇高的,对所崇拜的事物的尊称:神
[译]:译 (形声。从言,瞘声。本义翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字) 同本义 译,传译四夷之言者。--《说文》 译,传也。--《方言十三》 北方曰译。--《礼记·王制》 重舌之人九译。--张衡《东京赋》 译者称西人。--清·薛福成《观巴黎油画记》 译欧西人之言。--清·梁启超《谭嗣同传》 又如汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典) 解释;阐述 夫圣人为天口,贤者为圣译。--《潜夫论》 通择”。选择 周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各 译yì ①翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。 ②指翻译人员。 ③指语言不通的异域。 ④阐述;诠释。 ⑤变易,改变。如"译形借声"。 ⑥通"绎"。寻绎。 ⑦通"擇"。选择。,● 译(譯)yì ㄧˋ◎ 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译
近义词
反义词

圣译相关的词语

圣译造句

圣译相关的成语

超凡入圣凡:指凡人,普通人。超越平常人而达到圣贤的境界。形容学识修养达到了高峰。
黜昏启圣贬退昏庸,开启圣明。
出圣入神指神奇高妙。
伏地圣人指在某一方面略有知识就逞能的人。
革凡成圣革除凡习,成为圣哲。
革凡登圣革除凡习,成为圣哲。同“革凡成圣”。
古圣先贤圣:品德智慧极高。贤:有才能有道德。古代的圣人贤者。
规贤矩圣指效法圣贤。
君圣臣贤君主圣明,臣子贤良。形容君臣契合,政治清明。
绝圣弃智圣、智:智慧,聪明。弃绝聪明才智,返归天真纯朴。这是古代老、庄的无为而治的思想。
灵丹圣药灵:灵验。非常灵验、能起死回生的奇药。比喻幻想中的某种能解决一切问题的有效方法。
柳圣花神喻指风流女子。
内圣外王指一方面具有圣人的才德,一方面又能施行王道。这是道家的政治思想。
千载一圣千年出一圣人。指圣人不常有。
人非圣贤,孰能无过旧时指一般人犯错误是难免的。
入圣超凡凡:指凡人,普通人。超越平常人而达到圣贤的境界。形容学识修养达到了高峰。
圣帝明王本指上古道德智能卓越的君主。后泛称历代英明的帝王。
神功圣化指帝王的功绩和教化。旧时对人君的颂扬之辞。
圣经贤传旧指圣人手订的经典和贤人阐释的著作。
圣君贤相圣明的君主与贤良的辅佐大臣。有君臣相契意。相,辅弼之臣,后专指宰相。

圣译相关的成语分类

圣译相关的词语

圣怀【意思解释】1.皇上的心意。
圣断【意思解释】1.帝王的决断。
圣泽【意思解释】1.帝王的恩泽。
圣谛【意思解释】1.梵文的意译﹐即神圣的真理。佛教基本教义之一。
圣儒【意思解释】1.慕圣人之道﹐有儒者之德。
圣驾【意思解释】1.皇帝或临朝皇后的车乘。亦借指皇帝或皇后。今多用于讽刺或比喻。
圣质【意思解释】1.神圣的秉性。多用于圣人和帝王。
圣虑【意思解释】1.帝王的思虑或忧念。
圣训【意思解释】1.圣人的教导。指儒家相传的训谕。 2.帝王的训谕﹑诏令。 3.阿拉伯文的意译﹐原意为传闻﹑传述。后专指对穆罕默德言行的传述--"穆罕默德言行录"。在中国﹐圣训也称"圣训经"﹑"至圣宝训"﹑"至圣宝谕"﹑"圣谕"等。
生荣亡哀【意思解释】1.同"生荣死哀"。
生币【意思解释】1.有效的纸币。
生端【意思解释】1.引起事端。
生语【意思解释】1.梗直的话。 2.新的词语。 3.生造的词语。
生银【意思解释】1.未经冶炼的银矿石。
生魄【意思解释】1.指月未盛明时所发的光。 2.活人的魂魄。
生厌【意思解释】1.产生厌烦或厌恶的情绪。
生聚教养【意思解释】1.同"生聚教训"。

圣译相关的成语补全

圣译相关的成语接龙

圣译相关的标签

圣译相关的句子

圣译其他造句

大圣造句1、一百想起那威武无比的齐天大圣,肖扬给小猴子传音:“一会我身上有啥变化,你跟着我学!”。
2、一百我云程万里鹏今日定要吃大圣爷这第三棍不可,敢知吃了这第三棍后,又该作何称呼?
3、二百零耳听为虚,眼见为实,她的亲自试试,这刘大圣到底是不是真像冷寒霜说的那样,有所藏拙。
4、结果显示,十一运会速度赛马比赛结束之后,“慧海大圣”、“绝尘”、“雷球”曾出现受伤情况。
5、…我提醒自己:我们的爱心也许无限,爱人的力量毕竟有限。我们不是大圣大贤,不能博施济众。但是我们可以一点一滴付出爱来。点滴虽小,积小可以成大。这已经够我们忙的了,哪还有精力去妒恨呢?王鼎钧
6、二百于是,合作就这样开始了,看似相貌平平,实则秀慧其中的“大圣”开始了归来的后期配音创作的第一步。
7、二百可以发现,与《喜羊羊》或《熊出没》等系列动画电影不同的是,《大圣归来》的市场定位不仅仅是儿童,而是全年龄段的观影者。
8、一百知道他太白踩着云雾来到花果山水帘洞中看着坐在石椅上齐天大圣说道:“孙悟空,玉帝看你有些本事,想要你去拿天上做神仙,不知你愿不愿意?”。
9、二百等待片时,那大圣变鱼儿,顺水正游,急见一只飞禽,似青鹞,毛片不青;似鹭鸶,顶上无缨;似老鹳,腿又不红:“想是二郎变化了等我哩!”。
10、一百那个情颠大圣说出差又可以干新鲜的不知道指的是什么?
圣帝造句1、到汉宣帝时候,有一个宰相,认为《周易》是圣帝明王治太平之书,帝王应该用《周易》原理,创造一个太平盛世。
2、圣帝亚坐落在南滨河路上,一到晚上,灯火辉煌、桃红柳绿、莺歌燕舞的,一派浮华之气。
3、至元三十一年四月,钦奉诏条内一款,五岳四渎,遣使诣祠致祭;其名山大川、圣帝明王、烈士载在祀典者,所在长吏,除常祀外,择日致祭,庙宇损坏,官为修理。
4、或许是关圣帝君的暗中保佑,我很快便苏醒过来。
5、古之圣帝明王,未有宫室高丽,以凋敝百姓之财力者也。
6、自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!
7、然锡册命而定名分,诚圣帝明王之首重也。
8、维成周十有三年,孟春丁卯,上朔丙子,西周武王姬发遣周公旦敢昭告日,月,星辰,风伯,雨师,历代圣帝明王之神曰:“呜呼!天有显道,厥类惟彰。
9、至万历三十三年,才封为三界伏魔大帝神威远震天尊关圣帝君。
10、即若圣帝明君,善自宜谋,亦不能令子子孙孙,万古千秋的太平而过。
圣上造句1、再说,这钱钞兼行,轻重不论,何者为母钱,何者为子钱?有些人不懂得财政,只知道摇唇鼓舌,取媚圣上和大臣们,这怎么能行啊!
2、殿下?当今圣上仁政施于天下?百姓久思太平?将士不欲征战;况且?乱臣贼子?失道寡助。
3、那一年,漠北战乱,唐家未保圣上之命,上下诛九族,成为嫡长女的她幸运被人从乱葬岗救出,成为了帮派中人。
4、沐忱嗤之以鼻,当今圣上贪图淫乐,不务正业,朝廷奸臣当道,官官相卫,就算他们不反,他们自己也自取灭亡。
5、自冕帝立国以来,历经星帝、昆帝,直到如今圣上,均是任人唯贤、亲贤远佞的明君,才有了一个光明正大的朝堂。
6、倘若这些导师曾受一位圣上师的教导,这些较高的界域就会向他们揭露,他们就会被告知路径并且得到行走这条道路的协助。
7、即使是当今圣上富有天下,要定人罪名,也需要先找证据,怎么到了你张琦成这里,证据竟变得可有可无了?
8、我主起兵北伐,与闻朝中,圣上定会欢欣!神州此间,但闻奸臣篡逆,而少忠臣义宗!
9、如果是,那宵衣旰食、简朴勤政的当今圣上又该置于何地呢?
10、樱若是韶王府上唯一的郡主,又得当今圣上亲赐封号“韵淑”,身份自然是矜贵。
圣庙造句1、新庄武圣庙在庙的左侧购买一百八十坪建地并议决兴建地下一层地上六层的现代化图书馆,现在已在进行中,不久即可竣工启用。
2、一旦让血亵渎了圣庙的阶梯,无数的灾难将像雪崩一样接踵而来降临在所有的地方,所有的城市将变成死城,荒无人迹;豺狼在圣坛下安家,毒蛇在台阶上晒太阳,蜘蛛网封住了门窗,死亡之花开遍大地……何马
3、文物保护专家们称,泰米尔猛虎组织对斯里兰卡佛教圣庙的一次炸弹袭击,意外地炸出了非常珍贵的壁画。
4、白剑秋哑然失笑,正想说些什么,却听得两道轰鸣声急速响起,随即见到从圣庙顶穹之上,再度降下了两股圣气光柱!“怎么回事!才气灌顶不是已经结束了吗?”。
5、一位印度教徒,步行前往喜马拉雅山的圣庙去朝圣。
6、乾隆丁酉岁,于圣庙落成之后,环视地脉,谓东南北三方稍陷,必大为培补,始足以崇礼势而壮黉宫。
7、碑上刻有女娲圣庙四个古字,周边交叠多层的卷云纹繁华密致,做工极其精细。
8、于同年二月成立台北圣庙建设筹备处,共募集约五千坪作为孔庙的建筑基地。
9、虽然常年驻扎在圣庙的人数有百人之多,但每个人都是来去匆匆,他们沉浸在魔法知识和各种猜想之中,将时间挤了又挤,恨不得将平胸的搓衣板挤成个层峦叠嶂。
10、黉宫即圣庙,是供奉孔子的庙宇,创建于清光绪十九年,现位于涡阳县城中心雉河路东段老中医院内。
圣手造句1、锡良送给卢铸之一面“杏林春满”的金匾,轰动一时,就已经在成都有了名气,被人誉为“医林圣手卢火神”。
2、他吞噬了一个江湖游医的记忆,化身“妇科圣手”。
3、司马檀越不愧刀中圣手,所谓大巧若拙,大勇若怯,便是此理。
4、的一声,哑涩的箜篌声起,又落!圣女她,用尽所有的力气,发出了最后这一刃真气之刀,穿过了不受命于她的那两个零丁圣手,“哐啷”[小学生网]。
5、夫梳者,青松为体,虚空为用,万象森罗,内外徘徊,圣手传来天上宝,高擎偃月培仙材。
6、未等萧破说话,一边的伯熙已经闷笑起来,“穆兰大圣手,这都才吃下去,再好的药品也该有个反应时间吧!”。
7、他是医国圣手,身负夺天地之造化、惊神泣鬼的“天脉”。
8、那南朝的‘医林圣手’白如民白老先生先生可熟悉?
9、保护圣手在内无法使用在刚使用过复仇之怒的玩家身上。
10、心情好了,拗劲就消了大半,他决定跟随林烛照等人去时翠坊听听圣手的释讲,前两次他都因为赌气没去过。
译为造句1、SCIM有著高度模组化的特徵,大部份组件皆可编译为动态的可载入模组,所以可以如使用者所愿随时执行程式。
2、华人通常都喜欢把后一个意思,直接音译为派对。
3、应译为“这药能治咳嗽”。
4、这个样例代码显示任何语言的输入都被音译为拉丁字母并规范化。
5、我们马上把这句子译为“茂盛的森林一旦被那可恶的利斧削砍了,早已变成残薪炭灰”。
6、译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
7、我来试试,文段大致译为:他认为,人类不是世界的主宰,从类不可能得到自己想要得到的一切。
8、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
9、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
10、吉祥物名为“哈灵”,汉语译为“飞翔”,整体造型以龙和丁香为元素,秉承那达慕大会绿色、和谐、吉祥的理念,并大量融入民族特色文化。
译著造句1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视。
2、府建明介绍,当前,政府除对马恩列斯的著作翻译、商务印书馆“世界汉译名著”给予一定支持外,对其他译著的引进与翻译,没有任何政策。译著造句
3、他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
4、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
5、译著我可以跟你打赌,她当时逢人就提醒要先用镜子照照拐角处!
6、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达部之多。
9、利玛窦遗留下来的中文译著甚为丰富。
10、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
译作造句1、此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说。
2、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
3、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
4、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
5、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
6、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
7、目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法。
8、如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。
9、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
10、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
音译造句1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
2、倒也是,铝这个字,据说实际上是西方音译过来的,原本是没这个字的。
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。
5、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
6、朱颜鹤发的朱,卓尔不群的尔,雍容典雅的典,虽是音译,却十足的中国味道,可谓既达且雅。
7、音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。
8、教育部语言文字信息管理司副司长田立新表示,国外对中国词语如“大妈”“土豪”的使用一般以音译为主。
9、英文人名和地名很多时候都是相当的有趣,也很容易理解,音译过来的话,基本上看不出什么名堂,若是直接从字面意思去理解的话,那就容易多了。
10、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
重译造句1、透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2、本书,信件已重译,包括新注释。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、十年前,也就是反法西斯战争胜利六十周年之际,有出版社不惜工本,另筹翻译力量,把这套本来翻得就不错的书又重译了一遍。
5、夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
6、重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
7、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
8、由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
9、此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
10、
凿壁文学网
本站所有资源文件均出自网络,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请通知我们,本站将立即改正。