凿壁文学网

译经造句

造 句译经造句
组 成 - -
译经造句 1、这一局面出现的重要前提正是一大批杰出佛教译经家的涌现,安世高、支谦、竺法护、道安、鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净等法师皆是其中的佼佼者。
2、具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
3、鸠摩罗什既通梵语,又懂汉文,佛学造诣极深,翻译经律论传、,是中国佛教史上四大译师之一。
4、该寺住持道安组织雕刻了又一部大藏经,名《普宁藏》,该藏除复刻宋代思溪《圆觉藏》外,还加入了白云宗的有关撰述和元代新译经典。
5、佛教的译经诸大师,用朴实平易的白话文体来翻译佛经,但求易晓,不加藻饰,造成一种白话的文体,佛寺禅门成为白话文与白话诗的重要发源地。
6、昙无谶是公元五世纪初北凉著名的译经大师。
7、据其官方网站介绍,北魏太和年间,孝文帝为沿着丝绸之路来华的天竺僧人跋陀敕建少林寺,供其修法、译经。
8、圣经诗歌汉译经历了翻译主体的更替和语体的演变,呈现出从散文体到新诗体、再到“以诗译诗”的文学化的演进。
9、这位印度王子就是高座寺的开山祖师,集密咒、梵呗、译经、讲法、苦行于一身,最早把密宗梵呗由金陵传播到全国。
10、西天译经三藏传法大师赐紫臣施护奉诏译。
11、本文认为,人类翻译经历了三个阶段,即口语翻译阶段、文字翻译阶段和文化翻译阶段,目前我们已经处于文化翻译阶段。
12、赵行德遣走朱王礼派来的信使,再度埋首提笔抄译经典。偌大一座城已几为空城,战火随时可能延及,局势危急,但对行德而言,却有了一段宁静的时光。从窗口可以望见一大群飞鸟,尘埃似的自北向南飞去。井上靖
13、本公司是一家具多年翻译经验的专业翻译机构,拥有三百余名专兼职翻译,大部分均为高级专家、学者、教授及留学人员。
14、结合房间中土炕和火灶的设置,这应该是云冈石窟的译经场所或是高级僧侣们的生活区。
15、而天竺僧人那连提黎耶舍、阇那崛多和达摩笈多先后在此主持译经工作,对中国佛经翻译事业做出了突出贡献,被后人尊为“开皇三大士”。
16、由于工作业绩突出,我所翻译公司在全国第五届翻译经营研讨会上被中国译协授予首批“翻译服务诚信单位”荣誉称号。
17、其后,不再译经,唯精勤礼诵,修诸福业,衣钵以外之物,随得随施。
18、当时有两位著名的译经者,安世高和支娄迦谶。
19、联合国口译员通常有数年的口译经验。
20、尔后留长安弘福寺译经,由朝廷供给所需,并召各地名僧人助译,分任证义、缀文、正字、证梵等职,组成了完备的译场。
21、本人最擅长笔译,曾翻译过涉及电脑软件、影评、广告方案、导游介绍、医学类和学术类文章多篇,五年翻译经验。
22、熟悉工程机械和饮料机械,现场翻译经验。与多个国家的工程师合作过。

译经其他造句

译为造句1、SCIM有著高度模组化的特徵,大部份组件皆可编译为动态的可载入模组,所以可以如使用者所愿随时执行程式。
2、华人通常都喜欢把后一个意思,直接音译为派对。
3、应译为“这药能治咳嗽”。
4、这个样例代码显示任何语言的输入都被音译为拉丁字母并规范化。
5、我们马上把这句子译为“茂盛的森林一旦被那可恶的利斧削砍了,早已变成残薪炭灰”。
6、译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
7、我来试试,文段大致译为:他认为,人类不是世界的主宰,从类不可能得到自己想要得到的一切。
8、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
9、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
10、吉祥物名为“哈灵”,汉语译为“飞翔”,整体造型以龙和丁香为元素,秉承那达慕大会绿色、和谐、吉祥的理念,并大量融入民族特色文化。
译著造句1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视。
2、府建明介绍,当前,政府除对马恩列斯的著作翻译、商务印书馆“世界汉译名著”给予一定支持外,对其他译著的引进与翻译,没有任何政策。译著造句
3、他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
4、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
5、译著我可以跟你打赌,她当时逢人就提醒要先用镜子照照拐角处!
6、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达部之多。
9、利玛窦遗留下来的中文译著甚为丰富。
10、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
译作造句1、此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说。
2、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
3、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
4、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
5、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
6、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
7、目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法。
8、如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。
9、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
10、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
音译造句1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
2、倒也是,铝这个字,据说实际上是西方音译过来的,原本是没这个字的。
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。
5、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
6、朱颜鹤发的朱,卓尔不群的尔,雍容典雅的典,虽是音译,却十足的中国味道,可谓既达且雅。
7、音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。
8、教育部语言文字信息管理司副司长田立新表示,国外对中国词语如“大妈”“土豪”的使用一般以音译为主。
9、英文人名和地名很多时候都是相当的有趣,也很容易理解,音译过来的话,基本上看不出什么名堂,若是直接从字面意思去理解的话,那就容易多了。
10、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
重译造句1、透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2、本书,信件已重译,包括新注释。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、十年前,也就是反法西斯战争胜利六十周年之际,有出版社不惜工本,另筹翻译力量,把这套本来翻得就不错的书又重译了一遍。
5、夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
6、重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
7、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
8、由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
9、此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
10、
行经造句1、你只得低声下气地向银行经理借贷。
2、一百记者发现,除泛城租售网之外,其他原本定位于高档楼盘的中介公司也在进行经营或布局上的调整。
3、一百对于明知是盗窃来的猫狗,仍然收购进行经营的,则构成收购赃物罪。
4、均行经前方咽后入路C体次全切除减压融合术。
5、世行经商环境报告以市场导向为重点,多年来一直受到抨击。
6、一百零西成客运专线行经秦巴山区,连接关中平原、汉中盆地和成都平原。
7、一百一辆载满大陆旅客的游览车上午行经新生北路与锦州街路口时,驾驶疑似未注意桥墩限高,游览车直开时卡在桥墩,造成大陆女子膝盖受轻伤。
8、一百、的李姓男子深夜跟朋友喝酒狂欢,清晨,开着黑色金龟车要回住处,行经台中市中正路,竟然就停在内侧车道,整个人仰睡在驾驶座,头部歪斜。
9、汤斯维尔市议会环境卫生执行经理盖文?哈蒙德证实已接获一件客诉。
10、利用从新西兰引进的优质杜泊绵羊为父本,分别与湖羊和小尾寒羊进行经济杂交试验。
经编造句1、本文对经编间隔织物的结构及其编织工艺作了分析和研究。
2、本组选用锦州产的经编涤纶布作为修补材料,修补腹壁大块缺损。
3、通过图解,可在意匠纸上直接画出编织圆筒双针床经编织物所需的梳节数及其各梳节的垫纱运动和穿对纱情况,该设计方法具有形象直观、准确易行的特点。
4、该专机用于加工经编机上的关键零部件槽针床。
5、本文介绍了经编粘合衬的特点、分类和生产流程。
6、虽然从正面观察,经编和纬编织物的成圈结构是相似的,但它们的物理和机械性能有很大的差别。
7、该产品是以高强无碱玻璃纤维通过国际先进的经编工艺制成网状基材,经表面涂覆处理而制成的半刚性制品。
8、纹织CAD系统是应用于丝绸、领带、经编、毛巾、毛毯、地毯、装饰布等各种提花织物行业的CAD软件。
9、从原料、经编、印花、后整理加工等几。。。
10、海岛FDY丝虽有经编织机上有零星需求,但是购买力不如前期。
经此造句1、后来岳凯偶经此处,得知这凶兽之猖狂,义不反顾的进入火海之中讨伐“独角火麟”。
2、梁山经此大变,只剩下二百多人,而且多半是老弱残兵。
3、经此一战,“天朝上国”彻底沦落,直至被瓜剖豆分,“蕞尔小国”借机上位,从此兴祸为患。
4、伊克昭盟经此打击,人心惶惶之下,又有许多人被阿斯尔撬动,加入了他的麾下。
5、经此治疗后病人之症状消退。
6、同是老话,塞翁失马焉知非福,福义经此一磨难,在君安城的名头又开始传递起来。
7、林振义此前因涉盗卖灵骨塔而已被收押禁见,原本他并未想请辞理事长,不过经此一事已确定下台。
8、炎威道:侯爷既是偶经此地,为何出手阻拦老朽。
9、道教的教规、仪范经此二人修订后逐步定型,再由齐梁陶弘景充实神仙谱系,完善道教义理,叙述承传历史,对后世影响更大。
10、如果经此一战后,余振原可以息兵罢战,彻悟也就罢了,如对方仍有此意徐图中原,则阅信后,必定吐血不止,当场毙命,那就是他咎由自取了。
经行造句1、表现为每月经前二日或月经期小腹胀痛,拒按,月经量少,经行不畅,经包紫暗有块,舌紫暗可有阏点,脉弦滑者。
2、这是皇帝背后的手段,就算你知道它是要你命的主,你也不能反经行权,公然对抗。
3、保罗二世的宣福礼意味着他在为人代祷中已经行了一次神迹。
4、愤世嫉俗的人所不能理解的是这个国家正在进行著悄无声息的变革,那些长期以来靡费时间的陈腐的政治争论已经行不通。
5、后有东土人欲前往大宛国经行此地,见此情景却难以施助,后来行至迦毗罗卫国时,将此地的情景禀告了净饭王,净饭王又告知佛祖令其救民于水火。
6、若气充血旺,气顺血和,则经行通畅无阻,自然无疼痛之患。
7、探讨低强度噪声对作业男工神经行为功能的影响。
8、仪容整洁和个人卫生的讲究已经行之有年了。
9、他在往日熟悉的事物中找不到欢乐,马里泊萨号已经行驶在东北贸易风带,就连那美酒一样的熏风吹打着他时,他也只觉得烦乱。
10、统一电子政务平台启示我们,在大数据时代,蜂拥而上、各铺一摊的传统方式费时费力,效率低下,已经行不通了。
经合造句1、他还将出席在釜山举行的亚太经合组织第十三次领导人非正式会议。
2、亚太经合组织不断发展,东亚区域合作方兴未艾,"上海合作组织"顺利运转。
3、本报讯近日,经合肥市中院调解,合肥丰乐种业公司诉湖南亚华种业公司植物新品种侵权案尘埃落定。
4、经合组织有个评估国际学生的项目。
5、亚太经合组织则向商务人士发放旅行卡,这样他们就不用在机场排队。
6、本合同涂改的部分、未经合法授权代签,无效。
7、亚太经合组织成员处在不同发展阶段,多样性明显。
8、近年来,亚太经合组织采取了一系列重大改革措施,组织协调能力有所加强,合作活力和效率显著提高。
9、合营者的注册资本如果转让必须经合营各方同意。
10、结论断肢经合理保存后可以延长再植时限。

译经相关造句

译经相关的词语

重三译【意思解释】1.指将一种语言辗转译成另一种语言。
重译【意思解释】1.辗转翻译。 2.特指从他国语转译的译文翻译。 3.指译使。 4.旧指南方荒远之地。 5.重新翻译。
重九译【意思解释】1.语言经过辗转翻译才能听懂。借指边远之地。
传译【意思解释】1.转译,翻译。
譒译【意思解释】1.犹翻译。
标译【意思解释】1.译述。
编译程序【意思解释】一种翻译程序。能把用高级语言编写的源程序翻译成目标程序。翻译后的目标程序并不一定马上送入计算机中执行。需用多条语句才能对应一句源程序的语句。
编译【意思解释】①编辑或翻译。②做编译工作的人。
笔译【意思解释】用文字翻译(区别于‘口译’)。
八译【意思解释】1.谓辗转多次翻译。
梵译【意思解释】1.梵文佛经的翻译。
翻译官【意思解释】1.专司翻译的官员。
翻译【意思解释】①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:~外国小说ㄧ把密码~出来。②做翻译工作的人:他当过三年~。
贡译【意思解释】1.贡品和使者。
口译【意思解释】口头翻译(区别于‘笔译’)。
鞮译象寄【意思解释】1.《礼记.王制》:"五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。"后因以"鞮译象寄"借指四方少数民族。
鞮译【意思解释】1."狄鞮"和"译",原为古代把西方﹑北方地区少数民族语言译成汉语的译官.后亦指歌词已译成汉语的少数民族的乐曲。 2.引申指少数民族的语言或外国的语言。 3.借指少数民族。 4.泛指边远地区。
导译【意思解释】1.亦作"导绎"。向导兼翻译。 2.翻译。
辑译【意思解释】1.辑集翻译。
累译【意思解释】1.几经转译。
见经识经【意思解释】1.形容一看便明白,十分机灵。
正正经经【意思解释】1.严肃而认真。 2.犹言堂堂正正。
治一经损一经【意思解释】1.比喻顾此失彼。
茶经【意思解释】世界上第一部茶叶专著。唐代陆羽撰写。全书共分三卷十节,内容囊括茶叶科学技术、生产知识和饮茶轶事等。
采集经济【意思解释】原始社会前期以采集天然生长植物为生的经济。在原始群阶段,人们只能使用棍棒和石块等原始的生产工具,无力猎取大的动物,主要靠采集植物的茎叶、果实或根为生。
触目经心【意思解释】1.见到而萦烦于心。
财经【意思解释】1.财政经济。
缠经【意思解释】1.即传经。中医学名词。指外感热病的六经传变。即本经症候消失,而变为另一经症候。
绰经【意思解释】1.顺着线索。
禅经【意思解释】1.佛经。唐白居易有《读禅经》诗。
朝经【意思解释】1.朝廷的典章制度。
常经【意思解释】1.固定不变的法令规章。 2.永恒的规律。 3.通常的行事方式,常规。 4.谓习见的经书,普通的经书。 5.犹经常。
传经【意思解释】1.传授经学。 2.今喻指传授经验。 3.中医称伤寒病的变化过程。
唱经文【意思解释】1.变文的唱词部分。
磁罗经【意思解释】又称“磁罗盘”。利用磁针受地磁作用稳定指北的特性制成的指示地理方向的仪器。由中国的司南、指南针逐步发展而成。常在船舶和飞机上作导航用。
粗放经营【意思解释】“集约经营”的对称。以一定量的生产资料和劳动投在较多的土地上,不讲究精耕细作的农业生产经营方式。它不是依靠增加单位土地面积上的投资来提高农产品产量、质量,而是依靠扩大种植面积的方法来增加农产品总产量。参见“经济增长方式”(712页)。
承包经营【意思解释】生产资料所有者将企业或生产资料的经营权委托给承包人经营。在我国是经济体制改革中的一项措施。一般通过招标选择承包人,双方权利义务在合同中予以规定。这种经营方式,不改变所有制性质。
唱经【意思解释】1.唱诵经文。僧道念经,抑扬其声,故称。
出何经典【意思解释】1.谓不知所说出自何书,有无根据。
曾经沧海【意思解释】1.《孟子.尽心上》:"故观于海者难为水。"唐元稹《离思》诗之四:"曾经沧海难为水,除却巫山不是云。"后多以比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,经验丰富。

译经相关的成语

见经识经形容一看便明白,十分机灵。
正正经经①严肃而认真。②形容正大光明。
正正经经①严肃而认真。②形容正大光明。
饱经沧桑饱:充分。沧桑:沧海变桑田的简缩。泛指世事的变化。经历过多次的世事变化,生活经历极为丰富。
饱经风霜饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。
饱经风雨指经历过许多艰难困苦。同“饱经风霜”。
不见经传经传:指被古人尊崇为典范的著作。经传上没有记载。后常指人没有名声或论述没有根据。
饱经世变指经历了许多人世变故。
饱经世故指阅历多,积累了丰富的处世经验。
不经世故经:经历;世故:人情世事的变故。形容缺乏为人处世的经验。
饱经霜雪饱:充分;经:经历;霜雪:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。
饱经忧患指经历了许多困苦患难。
不经一事,不长一智智:智慧,见识。不经历一件事情,就不能增长对那件事情的见识。
必经之路经:经过。一定要经过的道路。亦作“必由之路”。
不经之说指荒诞无稽、没有根据的话。
不经之谈不经:不合道理。荒诞无稽、没有根据的话。
不经之语指荒诞无稽、没有根据的话。
白蜡明经白蜡:比喻光秃空白。明经:科举制度中科目之一。比喻屡试不中。
白首穷经直至年纪老了还在钻研经籍,犹言活到老,学到老。
博通经籍博:广博:籍:书籍。广博而又精通经典文献。形容人学识渊博。

译经相关的成语分类

译经相关的成语补全

译经相关的成语接龙

相关的句子

凿壁文学网
本站所有资源文件均出自网络,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请通知我们,本站将立即改正。