凿壁文学网

译成造句

造 句译成造句
组 成 - -
译成造句 1、由于原文主语不明确,译为中文时可以考虑翻译成一个无主句:已经注意到需要采取措施保护环境。
2、将属性文件翻译成不同的语言。
3、NET框架的程序被编译成中间代码模块,由CLR翻译成计算机可以理解的语言。
4、我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一个,名叫怀念。海莲·汉芙
5、一旦你的程序被编译成字节码,你就可以将他们编译为本地代码。
6、短信在从海地的移动手机发送出去后仅几分钟内就会被翻译成英语。
7、一个中国的小姑娘坐在他的单人床上看翻译成中文的这本书,看到一棵长长的柏树在路上。她指着画上的树,对他妈妈说:“它看上去真的伤心啊。”但实际上,我一点也不伤心,因为一棵树是没有心的。陈丹燕
8、进行保存时,将WSDL导入该库并编译成脚本。
9、此外,数据首次以除英文外的其他语种对外提供,首批已有指标译成法文、西班牙文和阿拉伯文。
10、在双语版里,这些注疏被悉数译成英语,并用浅色网纹印刷,以提醒读者注意。
11、据悉,这些传感器能检测到植物叶面的生物电流,再由电脑进行解读,并翻译成日语。
12、黄哲伦说,在那里我第一次看到“残疾人洗手间”被翻译成了“畸形人厕所”。
13、这本童话书已被翻译成中文出版了。
14、非英语证明须经专业翻译机构或公司译成汉语。
15、最新版的朗文词典中也收录了这个词,翻译成汉语有“火锅”的意思。
16、这个调用实际上编译成一个内联函数。
17、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
18、那月亮,翻译是她的特长,却把世界译走了样,把太阳的镕金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味。余光中
19、但这部作品被译成中文介绍到中国后,却并没有产生太大的影响。其主要原因在于译本质量不高,错译严重。
20、第二次世界大战以前和战争期间,德国军事指挥机构使用的、将战略性文电译成密码的装置。
21、我们已经翻译成了英文,西班牙文,葡萄牙和荷兰文字。任何需要翻译成其他文字我们都非常的。
22、这转译成希望使用环保材料及材料,从可再生资源。
23、在没有给出注释时,翻译人员只能按字面意义将其翻译成最可能的可选译文。
24、他见多识广,足迹遍及全世界,以往的任何美国主要作家都无法望其项背。他的作品已被翻译成种语言。
25、请高人帮忙译成英文:本品强力透吸,直达皮下,具极强的抑菌、燥湿止痒效果。
26、本文提出了由图块文件自动编译成形文件的有效处理方法,可处理的基本实体有点、直线、圆、圆弧和插入体。
27、施琅号应该被翻译成“肥大的活靶子”。
28、所以,在英译汉时,我们往往尽可能把英语中的被动句译成汉语中的主动句。
29、通常把定量数据翻译成日常用语中最接近的等价物,并把具体的发现放在括号里。
30、一个说英语的人对着话筒说话,系统会自动识别用户所说的话并产生相应的文本文档,之后再由软件将文本文档翻译成目标语言。
31、我们学习如何阅读以及将英文译成中文或将中文译成英文。但我们并未充分地练习英文会话。
32、因此,不管是研究纪中国诗歌的发展历程,还是考察中国诗歌的翻译成就,穆旦都是无法忽视的重要作家。
33、首先,一个字节码流能够精确描述执行程序所需的操作,编译成字节码实际上隐性地跳过了不相关的语法结构。
34、汇编程序把符号语言翻译成机器语言。
35、该系列所有版本的总销售量超过本【译成造句】,已经被翻译成语言。
36、在份的文章中可以看到,HotSpotJVM首先以解释的方式执行代码路径,然后在经过一定量的执行后,才将其编译成机器代码。
37、他将电文译成电码,发送到伦敦。
38、因此需要做的是把所有源代码编译成一个JAR。
39、译制片得到了中国广大观众的喜爱,电影译制也成了中国电影界的一门艺术,然而与之不相符的是在翻译界至今尚未形成有关电影翻译成熟的翻译理论。
40、这里我们添加一首由一位卓越学者译成英文的诗作为范例。眼下我们不便将他的大名公诸于世。不过我们相信,读者准能从主题上得到暗示,而不必指名道姓。

译成其他造句

译为造句1、SCIM有著高度模组化的特徵,大部份组件皆可编译为动态的可载入模组,所以可以如使用者所愿随时执行程式。
2、华人通常都喜欢把后一个意思,直接音译为派对。
3、应译为“这药能治咳嗽”。
4、这个样例代码显示任何语言的输入都被音译为拉丁字母并规范化。
5、我们马上把这句子译为“茂盛的森林一旦被那可恶的利斧削砍了,早已变成残薪炭灰”。
6、译者翻译时应当是将外语翻译为母语。
7、我来试试,文段大致译为:他认为,人类不是世界的主宰,从类不可能得到自己想要得到的一切。
8、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
9、我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。
10、吉祥物名为“哈灵”,汉语译为“飞翔”,整体造型以龙和丁香为元素,秉承那达慕大会绿色、和谐、吉祥的理念,并大量融入民族特色文化。
译著造句1、但是,译著上的声名远播,使他这一方面的造诣在很长时间内为人们所忽视。
2、府建明介绍,当前,政府除对马恩列斯的著作翻译、商务印书馆“世界汉译名著”给予一定支持外,对其他译著的引进与翻译,没有任何政策。译著造句
3、他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
4、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
5、译著我可以跟你打赌,她当时逢人就提醒要先用镜子照照拐角处!
6、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
7、这个意思,他在其译著《天演论》的《译例言》中有具体说明;他对自己的译文,“求其尔雅。
8、他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达部之多。
9、利玛窦遗留下来的中文译著甚为丰富。
10、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。
译作造句1、此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说。
2、作者研修法国文学和文化数十年,译著等身,本书收录其此前重要翻译作品的译序及对法国文学、艺术与文化的随笔文章,可一窥灿烂的法兰西文化。
3、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
4、我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
5、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
6、余先生后来在香港中文大学开翻译课时,要学生交翻译作业,他批改了以后发回给学生重抄、订正,订正完再交回来给他看过,这种教法真是太辛苦了。
7、目力所及,国内各种译作除把这个概念译成“平庸的恶”之外,还有平庸的邪恶、平庸之罪、恶的平庸性、罪恶之肤浅性,以及罪恶的平庸性等多种译法。
8、如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。
9、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
10、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
音译造句1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
2、倒也是,铝这个字,据说实际上是西方音译过来的,原本是没这个字的。
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。
5、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
6、朱颜鹤发的朱,卓尔不群的尔,雍容典雅的典,虽是音译,却十足的中国味道,可谓既达且雅。
7、音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。
8、教育部语言文字信息管理司副司长田立新表示,国外对中国词语如“大妈”“土豪”的使用一般以音译为主。
9、英文人名和地名很多时候都是相当的有趣,也很容易理解,音译过来的话,基本上看不出什么名堂,若是直接从字面意思去理解的话,那就容易多了。
10、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。
重译造句1、透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2、本书,信件已重译,包括新注释。
3、重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
4、十年前,也就是反法西斯战争胜利六十周年之际,有出版社不惜工本,另筹翻译力量,把这套本来翻得就不错的书又重译了一遍。
5、夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
6、重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
7、重译或复译是文学翻译的必然趋势。
8、由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
9、此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
10、
成双成对造句1、我光棍我骄傲,别人约会我睡觉。七姑八姨把心闹,心如止水烦恼抛,成双成对固然好,江湖飘零亦逍遥。今朝把酒谋一醉,随心而动是正道。祝光棍节快乐!
2、里克搂着我的腰,开始随着音乐婆娑起舞,我的朋友们也成双成对跳了起来。
3、2月2日,成双成对好节期。愿你富成双,贵成对,大富大贵;爱成双,人成对,出双入对;快乐成双,幸福成对,快乐幸福双双来,吉祥如意对对碰。
4、我只能自己一个人去压操场,看着别人都在成双成对的压草坪,日久天长,草坪的草都平了,真的成为了“草平”。
5、从前有个光棍,在街上散步,此时正值光棍节,他看见别人都成双成对,顿时心凉无比,走着走着就变成了冰棍,他冻死了!光棍节快乐!
6、饭后我们成双成对地跳舞去了。
7、成群结队的蜜蜂,呼扇着黄色的翅膀,嗡嗡地忙着采蜜;那五颜六色的彩蝶[成双成对造句],也成双成对地翩翩起舞。
8、看着落地窗外红男绿女成双成对,三三两两,瞳对眼前这个女汉子,多了些柔情蜜意。
9、不少的男男女女成双成对的在这里走着,看到一对对的狗男女亲亲热热的样子,李逸云心里面边羡慕,边鄙视的走到一家卖拉面的小饭店里面走了进去。
10、漫步在花园里,各种鸟儿在鸣唱动听的曲子。听!”蛐蛐,蛐蛐!“原来是蟋蟀在奏乐。蝴蝶成双成对,翩翩起舞;虫子在演奏乐曲;花儿争奇斗艳,竟相媲美……哇,好一个美丽、天堂般的世界!
成名成家造句1、即使不能成名成家,起码可以自娱自乐。
2、不指望成名成家发财,人生需要一个爱好,新书写作也不会因为身体的原因而耽误,慢慢来吧。
3、哈里曼最大的心愿就是希望他的儿子能成名成家。
4、对于那些已经成名成家的人来说,系统地总结和提炼自己的创作经验与教训,寻找那个“能级递进”。
5、学孔子、孟子、韩非子之流,梦想成名成家,成为什么“子”。
6、我的地穴还没到手,他倒成名成家了,真是上天不公……
7、梦想毕业后升官发财,成名成家,很快就会干出一番惊天伟业,而真正跨出校门后才发现完完全全不是想象中的那么回事,美好的理想被无情的现实击得粉碎。
8、我都五十岁的人了,一点出息都没有,老是靠这工资过日子也不是办法,周围的人都成名成家了,我还是老样子,一年不如一年。
9、我们投入友情是为了关系,投入爱情是为了占有,投入艺术是为了成名成家。
10、我也想成名成家,我哪有那个本事呀!
成日成夜造句1、耐意思要我成日成夜陪仔耐坐来里,勿许到别场花去,阿是嗄?
2、小雅,今晚上我们打土豪,让他交出田地,省着他以后成日成夜的不回家,还不知道是不是被人勾走了。
3、天下第一,从识字起首先认识的便是这四个字,自那之后,这四个字每天都会在脑中出现数次,成日成夜的提醒着自己为这这个目标努力。
4、做网络写手这一行就是如此,每个人都是成日成夜地枯守在电脑前码字,彼此间只有神交,见面几乎不能。
5、直到江湖上出现了魔窟,武林中成日成夜死伤无数。
6、此外,高演又属极孝之人,娄太后患心痛病,他数十天衣不解带,成日成夜侍奉于前,亲自煎药尝药,极尽人子孝心。
7、夫人,你在这受苦受难,成日成夜为他烧香祈福,而他还丝毫不知,不是奴婢怨他,他若是有心,早该找来了。
8、耐生意海外得来,故是成日成夜,出来进去,忙煞哉。
9、
10、
成千成百造句1、做土的功效,比要求天才还切近;否则,纵有成千成百的天才,也因为没有泥土,不能发达,像一碟子绿豆芽。
2、当我看到你疲惫的身躯、失落的表情时,我在心底成千成百次地骂自己。
3、花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。
4、成千成百的示威团体已经展开活动,焦点从金融危机到气候变迁。
5、广场上鸽子特多,成千成百,所以又称鸽子广场。
6、在枫叶落下之前就接住枫叶的人会得到幸运。而能亲眼目睹枫叶成千成百落下的人可以在心底许下一个心愿,在将来的某一天就会悄悄实现。如果能与心爱的人一起看到枫叶飘落,两人就可以不分开。
7、
8、
9、
10、
成不成造句1、成不成功别人说了算,快不快乐自己说了算。何炅
2、对我来说,告白如果只关心成不成功就太逊了,因为“如果一旦成功了,就不会再有下一次的告白了”。告白当然要成功,所以紧有一次机会。因为仅有一次机会,当然就得想办法让告白漂漂亮亮,永生难忘。九把刀
3、在这里输入译文“我知道人们把独立书店看成不成气候的丧家之犬,”何曼思说,她是这座如画般的Hudson小镇上的欧布龙书店的店主之一,同时也是经理。
4、随缘吧,也不要去想烦不烦恼,看你的功力,就是所谓成不成熟,或者是怎么去处理没一件事情,让这个烦恼减少,这世界不可能没有烦恼!谢霆锋
5、另一个肥头大脸的赌客立刻抗议道:“不成不成,那你这筹码就算是赌到猴年马月都用不完了!”。
6、喂,广柑皮子,哪得的这柄刀儿,给我瞧瞧成不成?
7、行百里者半于九十,现在大概走了七成的路,成不成,还说不准呢。
8、这已经不单单是星仔成不成为敌人的问题了,杜铭看着哑女两眼梨花带雨,眼眶通红的样子,不禁的动了恻隐之心。
9、另外,立法还需考虑执法的操作性,基础条件成不成熟,以及执法的综合保证问题,否则可能使立法变成没有权威的纸面文件,执罚起来也难以服众。
10、燕子,咱不闹了成不成,我给你赔错了还不成吗。

译成相关造句

译成相关的词语

重三译【意思解释】1.指将一种语言辗转译成另一种语言。
重译【意思解释】1.辗转翻译。 2.特指从他国语转译的译文翻译。 3.指译使。 4.旧指南方荒远之地。 5.重新翻译。
重九译【意思解释】1.语言经过辗转翻译才能听懂。借指边远之地。
传译【意思解释】1.转译,翻译。
譒译【意思解释】1.犹翻译。
标译【意思解释】1.译述。
编译程序【意思解释】一种翻译程序。能把用高级语言编写的源程序翻译成目标程序。翻译后的目标程序并不一定马上送入计算机中执行。需用多条语句才能对应一句源程序的语句。
编译【意思解释】①编辑或翻译。②做编译工作的人。
笔译【意思解释】用文字翻译(区别于‘口译’)。
八译【意思解释】1.谓辗转多次翻译。
梵译【意思解释】1.梵文佛经的翻译。
翻译官【意思解释】1.专司翻译的官员。
翻译【意思解释】①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:~外国小说ㄧ把密码~出来。②做翻译工作的人:他当过三年~。
贡译【意思解释】1.贡品和使者。
口译【意思解释】口头翻译(区别于‘笔译’)。
鞮译象寄【意思解释】1.《礼记.王制》:"五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。"后因以"鞮译象寄"借指四方少数民族。
鞮译【意思解释】1."狄鞮"和"译",原为古代把西方﹑北方地区少数民族语言译成汉语的译官.后亦指歌词已译成汉语的少数民族的乐曲。 2.引申指少数民族的语言或外国的语言。 3.借指少数民族。 4.泛指边远地区。
导译【意思解释】1.亦作"导绎"。向导兼翻译。 2.翻译。
辑译【意思解释】1.辑集翻译。
累译【意思解释】1.几经转译。
成双成对【意思解释】1.见"成双作对"。
成人不自在,自在不成人【意思解释】1.人要有所成就,就不能贪图安逸;贪图安逸,就不能有所成就。
衣则成人,水则成田【意思解释】1.比喻任何事物都有其一定的作用。
土帮土成墙,穷帮穷成王【意思解释】1.泥土粘结在一块,就能筑成高墙;穷人们互相帮助,就能变为帝王。比喻大家团结一致,就会无往而不胜。
成帮结队【意思解释】1.犹成群结队。
成亲【意思解释】1.谓成就其父的名望。 2.结婚。
成勋【意思解释】1.成就功业。
成卢【意思解释】1.东晋时,刘毅和刘裕同一些人赌博,刘毅掷得"雉",拉起衣服绕床大叫:我不是不能掷"卢",我是不想要。刘裕讨厌他,说:我来替你掷"卢"。说着把五子掷出,四子转定,只有一子未定,刘裕大声呼叫"卢!"果然成了"卢"。见《晋书.刘毅传》。后因以"成卢"指赌博获胜。
成练【意思解释】1.罗织成罪。
成论【意思解释】1.定论。
成篇【意思解释】1.写成整篇的诗文。 2.全篇。
成趣【意思解释】1.成为散步的场所。趣,同"趋"。
成寝【意思解释】1.修建陵寝。 2.入睡。
成诵【意思解释】1.谓读书熟,能背诵。
成算【意思解释】1.已定的计划;打算。
成踊【意思解释】1.丧礼之一。哭者捶胸顿足表示极度悲哀。
成群结党【意思解释】1.见"成群集党"。
成群集党【意思解释】1.谓一部分人结成小团体。
成群作队【意思解释】1.见"成群结队"。
成体【意思解释】1.构成形体。 2.自成体系。

译成相关的成语

成己成物自身有所成就,也要使自身以外的一切有所成就。
成名成家树立名声,成为专家。
成千成万形容数量极多。
成人不自在,自在不成人人要有成就,必须刻苦努力,不可安逸自在。
成日成夜整天整夜,日日夜夜。
成双成对配成一对,多指夫妻或情侣。
学书不成,学剑不成学习书法没学好,学习剑术也没学到手。指学习一无所成。
蚌病成珠比喻因不得志而写出好文章来。
不成器器:指人的度量、才干。不能成为有用的器物。多用以指人气质平庸,不能有所成就,没有什么出息。有时也指不学好,自甘堕落。
不成三瓦比喻不能要求齐全。
不成体统体统:格局,规矩。指言行没有规矩,不成样子。
抱成一团保持一致,行动起来像一个人。形容关系极为亲密。
不打不成相识指经过交手,彼此了解,结交起来就更投合。
百炼成钢比喻经过长期锻炼,变得非常坚强。
百炼成刚刚通钢。铁经过反复锤炼便成为坚韧的钢。比喻人经过多次磨炼而成为有用之才。
不劳而成不须劳苦就能有成就。
波澜老成波澜:波涛,形容文章多起伏;老成:指文章很老练。形容文章气势雄壮,语句老练。
百无所成犹言一事无成。
百无一成百:一切。形容一切的努力和作为没有一样成功,即毫无成就。
百巧成穷指有多种才能的人反而贫困不堪。同“百巧千穷”。

译成相关的成语分类

译成相关的成语补全

译成相关的成语接龙

相关的句子

凿壁文学网
本站所有资源文件均出自网络,仅供学习和研究使用。如有侵犯你的版权,请通知我们,本站将立即改正。